To have, to have, to have

Knowledge you want to have: the verb ‘to have’ technically doesn’t exist in Russian. Of course, there are ways to express possession, but it’s done a bit differently than in many other languages. Somewhat indirectly. Less possessive. Or: a bit more lyrical.


у … есть

Literally, a Russian doesn’t say “I have,” but rather “by me is.” For that “by,” you use у, “is” becomes есть, and in between comes the personal pronoun in the genitive ( second case). This turns я (I) into меня.

Nominative

You don’t have to do anything with the word that follows (the possession). In other words, the nominative (first case) applies to it.
I have a car: у меня есть машина.
You have a house: у тебя есть дом.

у + genitive

The у is always followed by the genitive. This applies to nouns and names as well.
The car (машина) has a steering wheel: у машины есть руль.
The house (дом) has a roof: у дома есть крыша.
Viktor (Виктор) has a guitar: у Виктора есть гитара.
Amsterdam (Амстердам) has canals: у Амстердама есть каналы.

See Meaning of У in Russian Language (Be Fluent in Russian, 2018, 6 m).

его/него, её/неё

For “he has” and “she has,” a н is added to его and её (у него, у неё). Learn more in У неё? у её? When to add the н- in Russian (Russian grammar, 2020, 7 m) and У меня, у тебя, у вас, у них, у неё, у него (русский с носителем, 2019, 6 m).


Absence

The rules change slightly when expressing that you don’t have something. есть becomes нет (no/not/none), and what follows is in the genitive case, just like after у.
I don’t have a car: у меня нет машины.
You don’t have a house: у тебя нет дома.

See ‘Absence’ under second case, plus:


With and without есть

When the possession is not very concrete or tangible, you omit есть. It’s also unnecessary when the possession is already known or assumed. For example, when you want to say something about that possession. “I have a big car,” spoken to someone who already knows you have a car, where the main message is that the car is big: у меня большая машина. A better translation might be: “My car is big.”


иметь vs есть

Russian does have the verb иметь, meaning to have or own. There are key differences, including grammatical ones. Compare у меня есть работа and я имею работу. With иметь, the accusative case follows, indicating that something is happening to работа (work). It can sound vulgar when referring to living beings. Alfia explains it in Learn Russian: verb have – иметь (2019, 10 m). Also see The Difference of Using Есть and Иметь (LearnRussianLanguage.net, 2018). Verb conjugations and example sentences here.

More есть

Besides “to be,” есть also means “to eat.” This brings you to Crazy Russian: есть есть? (русский с носителем, 2020, 4 m). See also the Russian Verb Conjugation, with examples and a quiz. То есть is something different again. Fedor from Be Fluent in Russian explains.


Indicating having something. Part 1
(Amazing Russian, 2020, 12 m)

From the same channel: Indicating Having Something | Диалог: В кафе (2020, 9 m).



“To have” У меня есть
(College Russian, 2018, 7 m)



Verb “to have” in Russian
(Ru-Land Club, 2017, 8 m)

From the same channel:



How to Say “I Have” in Russian (part 1) / У меня есть
(Russian with Russian, 2017, 6 m)

Part 2: Omission of “есть” (2017, 9 m)
Past tense in Part 3; future tense in Part 4.



Help/reference


last updated 27-12-2020

More

Language

VERBS

Verbs work for those who want to make sentences. There - work and make, there you already have two. And try to make Russian out of that sentence if you if you don’t know работать or делать. So work, also on your vocabulary.

Learning Russian with News

Even with bad news there is good news: there is a lot to learn from it. Russian news articles are excellent teaching material, even for the more advanced student.

SIXTH NOUN: LOCATIVE/PREPOSITIONAL

The sixth noun, in Russian предложный падеж, is for most students the first one they learn. The reason is simple: the sixth grammatical case itself is.

OPERATION WAR

And then it became war. Or should we say began the special military operation. On February 24 2022 Russian troops entered Ukraine. It was allowed neither war nor invasion be called, but it was akin to both.

Perfective and imperfective

This often comes as a setback for students of Russian: of (almost) every Russian verb there are two. Which do mean approximately the same thing, but express very different things. So you need to know both, and of both learn the conjugations.

Wrong Cyrillic

Making mistakes in Cyrillic is no big deal. Everyone does. But wrong Cyrillic, that’s the biggest mistake you can make. And the worst thing you can do with that noble Cyrillic can do.
Made with PoppyGo