Net als met hebben is ook met het werkwoord ‘zijn’ in het Russisch iets geks aan de hand. Het is er wel – het heet быть – maar ontbreekt vaak in zinnen, tenzij in verleden of toekomende tijd. In tegenwoordige tijd laat je het vaak weg.
Gewoon omdat het niet nodig is.
Hij is gelukkig: он счастлив.
Dat is vreemd: это странно.
Wel een ‘zijn’ (een dubbele zelfs) in Shakespeare. To be or not to be: быть или не быть. Veel vaker kom je het tegen in может быть (‘kan zijn’), want dat is Russisch voor misschien. Verder neemt het werkwoord in tegenwoordige tijd de vorm aan van есть, een vervoeging die hetzelfde is voor alle persoonlijk voornaamwoorden.
Voor verleden en toekomende tijd gebruik je het vervoegd. Als был, была, было of были in verleden tijd; als буду, будешь, будет, будем, будете of будут in toekomende (zie ook Bab.la, Reverso, Wiktionary).
Hij was gelukkig: он был счастлив.
Dat zal vreemd zijn: это будет странно.
Russian Verbs – The Future of быть
(Russian grammar, 2013, 2 m)
Как запомнить глагол быть? – подсказка запоминания
(русский с носителем, 2017, 5 m)
История глагола “быть” в русском языке
(Милин, 2020, 11 m)
Zie ook Был, была, было или были? Будет или будут? Глагол быть и родительный падеж (О русском по-русски, 2019, 14 m) en Russian verb to be: быть (LRW Alfia, 2019, 10 m).
Verwar быть niet met является, ook een werkwoord voor ‘zijn’. Meer in Когда мы используем глагол являться? (Tatiana Klimova, 2019, 4 m), What Does “Является” Mean? (Be Fluent in Russian, 2018, 4 m) en Являться (русский с носителем, 2017, 10 m).
Meer