Twee van Marina Tsvetajeva, een van Josiph Brodsky, een van Nikolaj Goemiljov. Vier gedichten gezongen zoals er meer gezongen zouden mogen worden. Door Polina Agureeva (= Полина Агуреева, Volgograd, 1976). Allereerst actrice, maar hoor dit.
Muziek van Mikael Tariverdiev (= Микаэл Таривердиев, 1931-1996). De tekst een gedicht (1918) van Marina Tsvetajeva (= Марина Цветаева, 1892-1941). Tekst hier, voordracht hier.
Meerdere versies online. Zie hier en hier en hier en hier. Hier werd gekozen voor de versie met beeld van Tsvetajeva.
Ook naar een gedicht van Tsvetajeva. Het tiende titelloze uit Стихи к Сонечке (1919), vanwege de eerste regel ook als Ландыш, ландыш белоснежный. Tekst hier, voordrachten hier en hier. Zie ook de История стихотворения.
Beelden uit de film Долгое прощание (2004), ook als Long Farewell, te bekijken hier. Er is ook een versie met foto’s van Agureeva (2014) en een tekstvideo met Spaanse vertaling.
Naar een gedicht van Joseph Brodsky (= Иосиф Бродский, 1940-1996). Muziek Viktor Berkovsky (= Виктор Берковский, 1932-2005). Tekst hier, ook als Песенка.
Soms heet dit Колечко ( hier en hier en hier), hieronder (naar de eerste regel) Пролитую слезу. Beelden uit de serie Isaev (= Исаев, 2009).
Gedicht (1919) van Nikolaj Goemiljov (= Николай Гумилёв, 1886-1921). Tekst hier, tekst met Анализ, voordrachten hier en hier. Zie ook de versie met veel plaatjes (2014).
Zie ook
Белая ночь, naar een
gedicht van
Борис Тимофеев (1899-1963).
Zie dit voor meer over Polina Agureeva.
Bonus: Казак уходил на войну (2020).
De meeste muziek hier staat ook in een
R1 afspeellijst op YouTube (op volgorde van plaatsing).
Zie ook
Best Russian Music en
Russian Song Lyrics.
Meer