Vroeger zong en speelde
Владимир Золотухин (Vladimir Zolotukhin, 1990) in
Cardio Beat, dat nog meedeed aan
X Factor (2015). Maar het beste opereert hij (sinds daarna als
Zoloto) alleen. En hoe beperkter de middelen waarmee je hem op pad stuurt, hoe beter het werk waar hij mee terugkomt.
Twee van Marina Tsvetajeva, een van Josiph Brodsky, een van Nikolaj Goemiljov. Vier gedichten gezongen zoals er meer gezongen zouden mogen worden. Door
Polina Agureeva (=
Полина Агуреева, Volgograd, 1976). Allereerst actrice, maar hoor dit.
Liefhebbers van Brits-Ierse caféorkestmuziek. En van
Beirut uit New York, dat Balkanmuziek maakt met Franstalige titels en ook populair is (of was) in Nederland. Die moeten echt eens luisteren naar
Ручеёк uit
Jaroslavl. Dat is misschien niet beter, maar het is wel Russisch.
Uit de film
Два бойца (Twee soldaten, 1943).
Mark Bernes (1911-1969) met een gitaar, tussen twee gevechten door.
Тёмная ночь, Donkere nacht. Только пули свистят по степи, Alleen kogels fluiten over de steppe. Только ветер гудит в проводах, Alleen de wind waait in de draden, Тускло звезды мерцают, Vaag fonkelen de sterren.
Wereldberoemd in Rusland, daarbuiten misschien onbekend of in vergetelheid geraakt. Een lied met eigen pagina’s op Wikipedia –
Нежность in Russisch,
Nezhnost in Engels. Het betekent tederheid, maar dat hoor je misschien zonder het te weten.
Ik en je kat verwarmen je bed, slaap niet zonder ons en ren niet van ons weg – dat zegt (ongeveer) Я и твой кот/ греем твою кровать/ без нас не уснуть/ от нас не сбежать. Met verder (in het refrein) de mededeling dat als ze ging slapen (когда она ложилась спать), hij haar in dromen achtervolgde (он догонял её во снах) – de ‘hij’ een jongeman met een bloem (красивый юноша с цветком) dus dat kon slechter.