Nederland heeft een unieke plaats in de Russische verbeelding. Zo wordt ons land, en worden wij, bekeken door Russische ogen.
Nog één keer benadrukken dat – en waarom – het nuttig en belangrijk is te weten waar de
klemtoon in het Russisch valt. En hoe die wetenschap je helpt, bij zowel de spelling van het woord
крокодил (krokodil) als de uitspraak van namen zoals Tolstoj.
Na als eerste de gewone
getallen of
hoofdtelwoorden, hier en als tweede de
rangtelwoorden. Zoals eerste en tweede. In het Engels
ordinal numbers, en in Russisch
порядковые числительные (klemtoon twee keer op de tweede lettergreep). Meestal makkelijk af te leiden van het hoofdtelwoord – al zijn o.a. eerste en tweede daar meteen een uitzondering op.
Zoals gesteld (
hier), meestal is niet moeilijk te bepalen of een woord mannelijk, vrouwelijk of onzijdig is. Het wordt alleen een beetje ingewikkeld als het eindigt op het zachte teken, de
мягкий знак of
ь, en zulke woorden zijn er veel. Alvast handig is dit: ze zijn nooit onzijdig. Voor wat de rest betreft – mannelijk of vrouwelijk –, deze regels wijzen je de weg.