Roesski sleng

Onderwerp: spreken 
Trefwoorden: RussianLearnsYou  slang 

Een definitie van slang is moeilijk te geven. Maar waarom proberen wanneer anderen het al hebben gedaan. ‘Registers van taalgebruik (…) die hetzij voorbehouden zijn aan een sociale groep, hetzij worden beschouwd als “plat”, dat wil zeggen substandaard taalgebruik’, zegt Wikipedia.


In delen

Van Dale houdt het op ‘de karakteristieke, onconventionele en soms platte woorden en uitdrukkingen gebruikt door de leden van een sociale groep’. Mooie taal, maar die bevestigt eerder de onwerkbare breedte van het onderwerp dan dat het voorziet in wat afbakening. Aan de veilige kant raakt het aan jargon, spreektaal en uitdrukkingen. Aan de overkant aan grofheden van uiteenlopende aard en intensiteit. Te veel voor in één keer.

Items over zowel spreek- als grove taal in voorbereiding. Eerst een introductie van (ongeveer) het gebied daartussen, langs verschillende kanalen.


Be Fluent in Russian

Fedor Shirin (Be Fluent in Russian) verzorgde in zijn eentje al een volwaardige inleiding op de Русский сленг. Ook in het expliciete spectrum, maar dat is dus voor later.

Zie om te beginnen, voor wat vocabulaire:

Een enkele keer gaat het over een enkel woord. Zoals hier over бабки, een slang woord voor geld (ook vermeld bij de muziek van Pharaoh). Zie voor zulke zaken tevens Russian slang for Money (Russian Matreshka, 2020, 4 m) en Show Me The Money: Slang Expressions for Cash in Russian (Russian Language Blog, 2016).

In Russian Almost Curse Words (2019, 5 m) geeft Fedor drie keer de acceptabele versie van een grove uitdrukking. Die laatste krijg je er ook bij; explicit lyrics dus (hier niet overgenomen). Met пошёл ты, нафиг, блин, хрен знает en заколебал.

Hij waarschuwt ook: niet overdrijven met die slang. Be Careful with these Phrases (2018, 7 m). Met Здарова, братан/сеструха, как сам / как оно, чё надо / чё хочешь, нифига себе, офигенно, это зашквар, ты тупица / ты тупишь / ты тормозишь, ты шаришь в этом. Voorbeelden van LingQ.


Daria Mikhay

Maakte meerdere clips over spreektaal en gangbare uitdrukkingen. Niet voor hier en nu. Wel 10 Russian Slang Expressions | Popular Russian Slang (2019, 8 m). Met меня вырубает, меня бесит, ни о чём, забей, проехали, шикарно, что за фигня?, блин, зашибись en чёрт. Voorbeeldzinnen onder de video.
Van dezelfde maakster is Blin in Russian | Russian Slang (2018, 3 m).


Live Russian

Katya twee keer in een dubbelrol en dialoog, voor de Russian Slang Dictionary (Б) (2019, 2 m) en Russian Slang Dictionary (В) (2019, 3 m). Zie ook haar Russian Slang / Забей (2020, 4 m), Russian Internet Slang (2018, 9 m), en klik overal op Like (Katya heeft het moeilijk).


Russian Progress

Of dit slang is mag ieder voor zich uitmaken, maar de serie heet Slang dus hier.

  • Russian Slang 1 (2018, 5 m), met годнота, огонь, тема, ну такое, зашквар
  • Russian Slang 2 (2018, 5 m), met заходить, бомбить, шарить, подтягиваться, сливаться
  • Russian Slang 3 (2018, 4 m), met жесть, дно, дичь, красавчик, лойс
  • Russian Slang 4 – English words in Russian (2018, 5 m), met бро, хайп, чилить, камон, сорян, го/гоу, изи
  • Russian Slang 5 (2019, 5 m), met скинуть, забить, париться, сесть, залипать

Verwant en eveneens door Артём is 10 reductions in spoken Russian (2018, 7 m), zie daarvoor ook de clip (onderaan) van Russian Learns You.


Russian Vibe

Ook hier meer spreektaal dan slang, maar zie bij Russian Progress.

Van recenter is From beginner to fluency! Russian slang (2020, 3 m), maar dat zijn meer uitdrukkingen. Met трезвь как стёклышко, быть под каблуком, это вилами по воде написано en встать не с той ноги.


Pусский с носителем

Elen Sheff (русский с носителем) heeft video’s over zo ongeveer alles, en keert zeker nog terug. Dit is разговорный (informeel) maar raakt aan slang, en heeft overlap met bovenstaande items.

Zie ook СЛЕНГ: названия частей тела (2018, 3 m) en Разговорный русский: ЖОПА /сленг (2018, 10 m); meer over de жопа (kont) in Русский сленг: выражения со словом ЖОПА (2018, 21 m).


Russian Learns You

In Russian slang (RussianLearnsYou, 2017, 13 m) onofficiële woorden uit de praktijk. Waarin je dingen afkort en aan elkaar plakt. Zo maak je щас van сейчас, сёдня van сегодня, en dergelijke. Informatief en aanstekelijk, je neemt er geheid minimaal één over.

Meer van zulke gemaksafkortingen in Russian Slang (Easy Russian, 2014, 2 m). Met (in plaats van что, ничего, себе, в общем / вообще) чо, ничё, се en ваще.



Meer

zie/lees

Meer

Taal

WERKWOORDENSCHAT

Werkwoorden werken voor wie zinnen wil maken. Daar – werken en maken, daar heb je er al twee. En zie van die zin maar eens Russisch te maken als je als je работать of делать niet kent. Werken dus, ook aan je werkwoordenschat.

Russisch Leren met Nieuws

Ook bij slecht nieuws is er goed nieuws: er valt heel wat van te leren. Russische nieuwsartikelen zijn uitstekend lesmateriaal, ook voor de meer gevorderde student.

ZESDE NAAMVAL: LOCATIEF/PREPOSITIONAL

De zesde naamval, in het Russisch предложный падеж, is voor de meeste studenten de eerste die ze leren. De reden daarvoor is eenvoudig: de zesde naamval zelf is dat ook.

OPERATIE OORLOG

En toen werd het oorlog. Of moeten we zeggen: begon de speciale militaire operatie. Op 24 februari 2022 trokken Russische troepen Oekraïne binnen. Het mocht oorlog noch invasie heten, maar het had van beide wel veel weg.

Perfectief en imperfectief

Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.

Fout Cyrillisch

Fouten maken in cyrillisch is niet erg. Doet iedereen. Maar fout cyrillisch, dat is de grootste fout die je kunt maken. En het ergste wat je met dat edele cyrillisch maar kunt doen.
Made with PoppyGo