Een Russisch probleem is een проблема. Meervoud проблемы – problemen komen meestal niet alleen. Pharaoh (of Фараон, is farao) en The Chemodan Clan hebben er ook last van.
Бабки несут проблемы
Суки несут проблемы
Все, что несет проблемы
Делает меня зверем
Dat бабки kun je (zoals Google Translate doet of – update – deed) aanzien voor oma’s, afgeleid van бабушки, maar het het is een slang woord voor geld. Fedor (Be Fluent in Russian) legt het uit in What’s ‘Бабки’ in Russian Language (2019, 5 m).
Geld geeft problemen, suki geven problemen, en alles wat problemen geeft, maakt van mij een beest. Nog meer проблемы dus.
Van het album
Pink Phloyd (2017).
Tekst (explicit lyrics).
Meer over Pharaoh op
VK en
Wikipedia (RU);
bio (RU).
Meer over The Chemodan Clan (Чемодан клан) op
Facebook en
VK.
De meeste muziek hier staat ook in een
R1 afspeellijst op YouTube (op volgorde van plaatsing).
Zie ook
Best Russian Music en
Russian Song Lyrics.
Meer