In the past,
Владимир Золотухин (Vladimir Zolotukhin, 1990) sang and played in
Cardio Beat, which even participated in
X Factor (2015). But he performs best alone (now under the name
Zoloto since then). And the more limited the resources you give him, the better the work he returns with.
Two by Marina Tsvetaeva, one by Joseph Brodsky, one by Nikolai Gumilyov. Four poems sung the way more should be sung. By
Polina Agureeva (=
Полина Агуреева, Volgograd, 1976). First and foremost an actress, but listen to this.
Fans of British-Irish pub orchestra music, and of
Beirut from New York, known for Balkan-inspired music with French titles, popular (or once popular) in the Netherlands. They should really listen to
Ручеёк from
Yaroslavl. It may not be better, but it is Russian.
From the film
Два бойца (Two Soldiers, 1943).
Mark Bernes (1911-1969) with a guitar, between two battles.
Тёмная ночь, Dark night. Только пули свистят по степи, Only bullets whistle across the steppe. Только ветер гудит в проводах, Only the wind hums through the wires, Тускло звезды мерцают, Dimly the stars flicker.
World-famous in Russia, perhaps forgotten or unknown outside. A song with its own Wikipedia pages –
Нежность in Russian,
Nezhnost in English. It means tenderness, but you may hear it even without knowing.
Me and your cat warm your bed, don’t sleep without us, and don’t run away from us – that’s what Я и твой кот/ греем твою кровать/ без нас не уснуть/ от нас не сбежать says (roughly). Furthermore, the chorus mentions that when she went to sleep (когда она ложилась спать), he chased her in her dreams (он догонял её во снах) – the ‘he’ being a young man with a flower (красивый юноша с цветком), so it could be worse.