A Russian problem is a проблема. The plural is проблемы – problems usually don’t come alone. Pharaoh (or Фараон, meaning pharaoh) and The Chemodan Clan are dealing with them too.
Бабки несут проблемы
Суки несут проблемы
Все, что несет проблемы
Делает меня зверем
That word бабки can be misunderstood (as Google Translate used to or – update – did) as grandmas, derived from бабушки. But it’s actually a slang term for money. Fedor (Be Fluent in Russian) explains it in What’s ‘Бабки’ in Russian Language (2019, 5 min).
Money causes problems, suki (b*tches) cause problems, and everything that causes problems turns me into a beast. Even more проблемы (problems) ahead.
From the album
Pink Phloyd (2017).
Text (explicit lyrics).
More about Pharaoh on
VK and
Wikipedia (RU);
bio (RU).
More about The Chemodan Clan (Чемодан клан) on
Facebook and
VK.
Most of the music here is also in an
R1 playlist on YouTube (in order of release).
See also
Best Russian Music and
Russian Song Lyrics.
More